“Zobgaļsīlis” by Sūzena Kolinsa

Burtiski 30 minūtes atpakaļ aizvēru šīs grāmatas pēdējo vāku. Manī ir dalītas jūtas. Ir tāda netveramā rūgtuma pēcgarša. Iespējams ne to es biju gaidījusi no šīs grāmatas. Daudzas vietas grāmatā bija paredzamas. Es jau uz priekšu zināju dažus notikumus. Man radās interese, kā tiks uzfilmēta šīs grāmatas ekranizācija. Manuprāt to sadalīs divās filmās. Pirmā varētu beigties tai brīdī, kad Pīta tiek izglābts no Kapitolija nagiem. Bet, ne par filmas ekranizāciju es vēlos runāt…

Sižets: Katnisa, Geils un apgabalu iedzīvotāji turpina cīņas pret Kapitoliju. Uz spēlēs ir uzlikta ne tikai brīvība, bet arī Pītas dzīvība. Jo zēns atrodas prezidenta Snova rokās. Visa grāmatā tiek attēlota kara darbība, nežēlīgas cīņas un tas, cik cilvēka prāts ir trausls. Man grāmata šķita nedaudz garlaicīga, jo mani nesaista kara darbība, bet, tomēr bija vēlme uzzināt, kas notiks ar jau iemīļotiem varoņiem. Katnisa piekrita būt par Zobgaļsīli un palīdzēt pretošanās kustībai. Nebija arī ilgi jādomā, lai saprastu, ka meitene atkal ir bandinieks svešās rokās un, joprojām notiek nežēlīga cīņa par varu. Ir grūti ieņemt pareizo pozīciju, jo, neviena no pusēs nepiedāvā vidusceļu, viss ir vai nu balts, vai melns. Bet, zobgaļsīlis ir pelēks…

Skumji bija noraudzīties, kā mīlas trījsturis te sadalās, te mainās, te vēl sazin ko dara. Šķita, ka rakstniece ir pieļāvusi kļūdu grāmatā un, nespēj galu galā izlemt, kurš no puišiem tad ir labāks Katnisai. Es jau no sākta gala nevarēju saprast, vai nu Geils ir nevajadzīgs, vai tomēr Pīta. Bet, tā, kā sarūgtināt lasītājus nedrīkst, paši galvenie trīs varoņi nemirst. Autore atbrīvojas no viena no puišiem kā nu ir spējusi. Bet, tomēr paliek tāds tukšums, it kā teikums būtu uzrakstīts bez pēdējās pieturzīmes.
Turpināt lasīt

Sūzena Kolinsa „Bada spēles” gāmata un filma.

Laikā, kad es aktīvi rakstīju portālā ORB.lv, šad tad Zvaigznes grāmatnīca rīkoja konkursus. Kur bija iespējams iegūt savā īpašumā kādu labu grāmatu. Sen jau tas bija, kad iekļuvu to laimīgo sarakstā, kuri dabūja savā īpašumā šo grāmatu. Tā nu ir sanācis, kā tieši šī grāmata pie manis nenonāca.
Tādēļ neilgi pirms filmas pirmizrādes es izdomāju, ka vēlos šo grāmatu izlasīt. Tā, kā savu eksemplāru atgūt man neizdevās, bija jādodas uz bibliotēku.
Grāmata tika izlasīta divos piegājienos.Pirmajā vakarā 1/3 no grāmatas tika pievarēta. Āķis bija lūpā un otrajā vakarā es jau izlasīju atlikušās 2/3. :)
Teikšu tā, mani mazliet samulsināja valoda kura tika lietota tulkojumā. Diezgan daudz bija iekļauti sarunvalodas vārdi un, man kā grāmatu baudītājai, bija pagrūti nelasīt literāru valodu. Piemēram vārds „šamais”, man pat ir grūti iedomāties, kā šo vārdu iztulkot angļu valodā, lai tiešām varētu būt drošam, kā ir jālieto tieši šādā kontekstā.

 

Turpināt lasīt